Od 8-21 sierpnia wybrane wiersze ok. 30 współczesnych poetów w tym Tadeusza Różewicza, Wisławy Szymborskiej, Agnieszki Wolny-Hamkało i Piotra Sommera będzie można przeczytać po angielsku podróżując metrem, co pomoże oderwać myśli od niewygody, zwłaszcza w czasie największego natężenia ruchu.
W tych samych dniach w jednym z najbardziej znanych londyńskich parków – Regent’s Parku na jednej z jego alei (Chester Road) zostaną wywieszone plakaty z wierszami polskich poetów.
Polska poezja będzie także dostępna w czasie bardzo kontemplacyjnej czynności, jaką niewątpliwie jest opalanie się na parkowym leżaku. Do leżaka w Regent’s Parku będzie bowiem dołączona broszurka z angielskim przekładem wierszy polskich poetów.
Wiersze pojawią się nie tylko w Londynie – również w Paryżu, Madrycie, Kijowie, Pekinie, Tokio i innych miastach.
W najbliższych dniach jako dodatek do czwartkowej publikacji TLS (Times Literary Supplement) dołączona zostanie audioksiążka z wierszami Czesława Miłosza odczytanymi przez aktora i prezentera telewizyjnego Stephena Fry’a.
Przekrój jest bardzo szeroki – obejmuje wczesne wiersze z lat 30. XX wieku, poprzez twórczość wojenną, z czasów komunizmu i emigracji, aż po te z ostatnich lat życia poety. Projekt jest wynikiem współpracy Instytutu Adama Mickiewicza w Warszawie i Polskiego Instytutu Kulturalnego w Londynie.
Wiersze Miłosza czytane przez Fry’a będą dostępne także na stronach obu instytucji.
Na Międzynarodowym Festiwalu Książki, odbywającym się w ramach edynburskiego Festiwalu „Fringe” odbędą się dwie sesje poświęcone twórczości Miłosza. Wezmą w nich udział m. in. Adam Zagajewski, filozof John Gray, szkocki poeta John Burnside i Michał Paweł Markowski – krytyk literacki i profesor UJ. (PAP)
asw/ ls/